dissabte, 21 de febrer del 2009

Joan Pinyol al neerlandès


Tres microcontes
de Joan Pinyol
traduïts al neerlandès



Els microcontes titulats «Sentències evidents», «Res de nou» i «Negocis fulminants» inclosos en el recull de microcontes Noranta-nou maneres de no viure encara a la lluna (Setimig, 2001) de l’escriptor capelladí Joan Pinyol han estat traduïts al neerlandès i publicats en un bloc d’internet escrit en aquesta llengua que es dedica a divulgar la cultura i la literatura catalanes entre el públic holandès.
El bloc, que signa l’estudiant de Filologia Catalana de la UOC, Marga Demmers, té una àmplia repercussió a Holanda i en ocasions anteriors també ha servit per traduir i difondre l’obra poètica de Maria Mercè Marçal.
Tal com explica Pinyol en el seu propi bloc, el contacte entre ell i la Marga va venir fa uns mesos a través de l’assignatura Ordre i Cànon que l’holandesa cursava a la UOC durant la qual es va treballar el quart llibre de l’escriptor capelladí. D’aquí va venir la idea de començar a traduir alguns dels microcontes de Noranta-maneres de no viure encara a la lluna i no es descarta que la traducció s’acabi fent de tota l’obra.
Si voleu tenir accés al bloc on apareixen traduïts els microcontes de Pinyol, entreu a Catalonië Taal, Cultuur en Literatuur.